photo 4-2 - copie

 

Suite et fin de mes aventures capillaires : les trucs utiles. Je vous fais là une petite liste de tous les outils utilisés et de quelques liens de youtubeuses frisées desquelles j’ai beaucoup ( presque tout! ) appris.

End of my hair care adventures: tools and links. Here is a little list of all the tools I use and some useful links of Youtube curly girls that really inspired me and taught me a lot.

  • vos mains! Oui c’est l'"outil" le plus incroyable pour protéger vos frisettes. Rien de mieux que de démêler avec vos doigts, tout doucement, afin d’éviter la casse et les nœuds.
  • your hands, use your hands! Yes, this is THE most amazing tool of all. Perfect to protect your curls while detangling, thus avoiding breackage and knots.

 

  • sinon, il y a les peignes à larges dents. Très pratiques pour démêler aussi, en prenant bien soin de toujours commencer par les pointes et remonter tout doucement, par de petits gestes contrôlés.
  • otherwise, I also use a wide tooth comb. Useful for detangling, always begin from the ends and work your way up, very gently.

photo 1-4 - copie

  • les brosses "classiques" peuvent être chouettes de temps en temps ( surtout pas tous les jours! ) pour masser et stimuler le cuir chevelu.
  • regular brushes can also be practical, from time to time ( really not for an every day use ) since they help massage the scalp.

photo 3-2 - copie

  • le peigne "afro" est un outil précieux aussi pour lutter contre l’effet racines aplaties par le poids des cheveux. Décollement de racines et volume retrouvé!
  • an afro pick is also precious to avoid a flat top and give you more volume on the crown area.

photo 2-2 - copie

  • des élastiques sans bande métallique sont très bien pour s’attacher les cheveux et éviter qu’ils se prennent dans la partie métallique causent ainsi de la casse et du tirage de cheveux, jamais agréables. J’aime beaucoup ceux de chez COS: bonne qualité et joli choix de couleurs toute l’année.
  • metallic free elastic bands are also a very goos friend of curly hair. They avoid breakage and harsh pulling. I really like those ones from COS: good quality and a large choice of colors every season.

photo 1-4 - copie 2

  • un peigne fin " à queue" est un outil précieux pour réaliser des coiffures, faire des raies, ou pour lisser chaque boucle quand les cheveux sont encore mouillés en les coiffant une par une. C’est très long, mais le résultat est impressionnant: des boucles de poupée bien définies et rebondies!
  • a tail comb can help to create your updoes, or to create really perfect curls by combing and smoothing every strand. It’s a little time consuming, yes, but the result is pretty amazing: bouncy and defined dolly curls!

photo 5-1 - copie 2

  • le gel d’Aloé Vera que je trouve en magasins Bio ou parapharmacie est une excellente alternative au gel classique bourré de produits chimiques asséchants qui abîment les cheveux. C’est un gel qui permet de lisser les frisures et ainsi de dompter les belles crinières frisées pour faire par exemple des chignons-banane, ou autres coiffures plus sophistiquées. En plus de lisser admirablement la chevelure, le gel d’Aloé Vera hydrate et adoucit, une merveille dont je ne peux plus me passer!
  • Aloé Vera gel is key in my regime. I find this one in french pharmacy or in organic shops, it’s a perfect alternative to damaging gels full of chemicals that really dry the hair. It helps to control frizz and smoothe the hair for updoes. Plus it gives good hydration. I cannot live without this product anymore!

photo

  • une housse d’oreiller en satin! Je ne peux plus m’en passer. C’est excellent pour les cheveux mais aussi pour la peau du visage. Dormir sur une housse en satin permet aux cheveux comme à la peau de ne pas être frottés, pliés, et de conserver leurs huiles et hydratation naturelles qui ont tendance à être "absorbés" par les housse classiques en coton.
  • a satin pillowcase is also an item I cannot live without anymore. Excellent for hair and also for the skin : it avoids harshness, and allows the hair and the skin to keep their natural oil and hydration that regular coton pillowcases tend to absorb.

 

  • ce livre découvert sur un blog m’a appris pas mal de choses sur les cheveux bouclés-frisés et leurs besoins spécifiques. Je n’applique pas tout à la lettre, mais il y a beaucoup de bons conseils à prendre:  The Curly Girl handbook
  • this book I discovered on a blog taught me a lot about curly frizzy hair and their specific needs. I don’t follow every piece of advice litterally but there are great informations to learn from : The Curly girl handbook .

the-curly-girl-handbook

Voici enfin les liens vers les chaînes Youtube de blogueuses américaines de qui j’ai tellement appris et dont j’apprécie le travail, la personnalité et l’esprit de partage:

Here are the Youtube links of curly girls from whom I learned so much and of whom I appreciate the work, the personality and the sharing spirit:

 

  • La sublime Taren Guy et ses avis sans concessions.
  • The marvellous Taren Guy and her honest recommendations.

 

  • La charmante SunkissAlba et ses tutos coiffures si précieux.
  • The lovely SunKissAlba and her amazing tutorials.

 

Je pense avoir fait le tour de la question et j’espère que cela pourra vous éclairer, d’une manière ou d’une autre. Je regrette qu’il n’y ait pas plus de communication de d’informations en France sur le sujet et que les magasins ( supermarchés ou magasins plus luxueux ) soient si pauvres en offres décentes pour nos types de cheveux. Pour ma part, je suis contrainte de commander des produits US online, mais je ne désespère pas et continue à me tenir informée des nouveautés, dont je scrute minutieusement la liste des ingrédients…

Espérons que les choses vont bouger et nous permettre en France d’avoir plus de choix.

En attendant le dernier conseil que je pourrai donner, en tant que simple consommatrice, c’est de faire votre propre "voyage": faire vos recherches, tester des produits, et écouter vos cheveux, essayer d’être attentive à leur réactions, leur tendance, afin de mieux les connaître. C’est avec le temps que j’ai mieux appris à répondre à leurs besoins, et ceux-ci changent tout le temps, donc il faut rester à l’affût et évoluer avec.

Je vous souhaite de bonnes expérimentations et espère que tout cela vous aura été utile.

Prenez soin de vous!

I think I covered almost every part of the question now, and I hope this was helpful. I just regret that there is not many informations and communication in France about the curly hair and their specific needs, and that the shops ( drugstore or the luxury shops ) don’t offer many options to the consummer. As far as I’ concearned, I have to order on line all of my US products, but I keep hoping for the best, I keep myself informed about all the new products available in France and I always read the ingredient liss…

Let’s hope for a good change in France for us to have more choice and options.

The last piece of advice I can give, as a humble consummer, is to do your own research, to test products, to watch the hair’s reactions and evolution. Listening to the hair is key because the needs change a lot.

I wish you great experimentations and hope this was helpful.

Take care!

 

 

photo 2-3

Pour moi, le meilleur démaquillant pour les yeux, c’est celui-ci : le Respectissime de La Roche Posay. Vraiment.

J’en ai essayé plein d’autres, des waterproof – ça va du Clarins, qui est un très bon produit, jusqu’au Nivea, très bien aussi – mais je reviens toujours à celui-ci. C’est mon préféré.

Pour sa douceur. Il est incroyable pour démaquiller en douceur les yeux les plus sensibles comme les miens.

Pour son efficacité. Il démaquille tout maquillage, même waterproof, en un clin d’oeil!

Pour son prix raisonnable. 9€ le flacon.

Et vous, qu’en pensez-vous?  L’avez-vous déjà essayé?

 

For me, it’s this one by La Roche Posay. Definitely.

I’ve tried many other waterproof ones – from the Clarins one, very good, to the Nivea one, very good too – but I always come back to this specific one. It’s just my favourite.

For its gentleness. It’s amazing for sensitive eyes like mine.

For its efficiency. It removes everything, and everything waterproof, in a blink of an eye!

For its reasonnable price. 9€ a bottle in France.

Have you ever tried it? And what do you think of it?

 

C’est sur la chaîne Youtube de la charmante Alba de SunkissAlba  que j’ai découvert, essayé et aussitôt adopté ce masque fait maison pour les cheveux.

Je le fais 1 fois par mois, de préférence quand je suis seule à la maison car si ce masque vous revigore les cheveux et les rend plus doux, plus forts, plus beaux, et bien… il n’est vraiment, mais alors vraiment pas très glamour à l’application et au temps de pose. Voilà, vous êtes prévenue!

I first discovered this DIY hair mask on the lovely Alba’s Youtube channel: SunkissAlba . I immediatley tried it, loved it, and integrated it into my hair care routine.

I try to do it once a month, preferably when I’m alone at home because if this mask deeply rejuvenates, softens, strenghtens, and beautifies hair, well… it can be really, really messy and unglamourous. I had to warn you!

 

DIYhairmask1

A part ce "petit" détail, je vous recommande à 2000% d’essayer ce masque, de préférence si vous avez les cheveux longs, ou secs, ou bouclés, ou frisés, ou tout ça à la fois. Il est profondément hydratant, nourrissant et régénérant pour les cheveux.

Donc, comme l’indique Alba dans sa vidéo, je mixe dans mon Magimix:

  • un peu d’huile de coco
  • un peu de miel
  • un peu d’huile de ricin
  • une banane
  • un avocat
  • un oeuf

Apart from this "little" detail, I strongly recommand trying this mask, especially if you have long hair, or dry hair, or curly hair, or kinky hair, or all at once. It’s so deeply hydrating, nourishing, and regenerating for your hair.

So, as Alba says in her tutorial, I blend in my Magimix:

  • some coconut oil
  • some organic honey
  • some black castor oil
  • a banana
  • an avocado
  • an egg

 

DIYhairmask2

Puis j’applique la mixture vert Hulk sur mes cheveux, mèche par mèche et en prenant soin de protéger votre sol et vos vêtements en cas de petites chutes… Pour ma part, je mets un t-shirt de sport que je jette tout de suite après au lavage.

Ensuite, après avoir réuni ma chevelure en un chignon bien haut sur la tête, j’enveloppe ma tête de plastique cellophane, puis je m’enturbanne d’une serviette.

Je laisse poser au moins une heure, voire plus. J’en profite pour faire mon ménage, travailler sur l’ordi, ou autre, puis je rince bien sous la douche avant d’appliquer mes shampoing et après-shampoings habituels.

Je stylise comme d’habitude avec mon Curl & Style Milk de Shea Moisture et laisse sécher à l’air libre. On sent en général dès l’application du produit coiffant que les cheveux sont plus forts, plus résistants, presque plus épais.

Then I apply the Hulky green mixture on my hair, strand by strand, and being careful not to be too messy. There can be some fall outs here and there, mainly on the floor or on your clothes… What I usually do is wearing an old sports t-shirt I immedialtely leave to be washed after using it.

Then, I style my hair into a very high chignon, and wrap my hair in cellophane, then turban my cellophaned hair with a towel.

I leave it for at least one hour, sometimes more, and do my housecleaning, or work or something. Then I rince into the sower, and apply my usual Shea Moisture shampoo and conditionner.

I then style with the same old & beloved Shea Moisture Curl & Style Milk and let my hair hair dry. I generally can feel when applying my styling product how stronger and thicker the hair is.

 

DIYhairmask3

Voilà pour ce masque fait maison, parfait à essayer un dimanche par exemple! J’en parlais dans mon billet sur Ma routine soins cheveux , donc c’était le bon moment de vous en faire un petit article.

J’espère que cela vous sera utile.

Prenez soin de vous.

This is it for this DIY hair mask, perfect to try on a sunday for example! Since I mentioned it in my former Hair care routine  article, I wanted to share it with you.

I hope this is helpful.

Take care!

 

 

 

 

 

 

photo 1-4

L’étape 3 de mes aventures capillaires de frisées! Je vais vous dire de manière générales tous les petits trucs que je fais et dont je remarque qu’ils font une différence. C’est parti!

Step 3 of my hairy adventures! I’m gonna tell you all the little things I do in an everyday basis that I noticed they make a real difference. Here we go!

 

  • Je dors sur une taie d’oreiller en satin. Et oui, vous pouvez crier au kitch ( comme moi au début ), mais je vous assure qu’en plus d’être beaucoup plus doux avec les cheveux, c’est aussi une excellente alternative pour la peau du visage. Pas de plis, et pas d’assèchement ni des cheveux ni de la peau!
  • I sleep on a satin pillowcase. Ok, you can laugh and say it’s so kitch ( like I did too, at first ), but I assure you it makes a real difference. It’s a lot more softer and gentle for your hair and also for your skin. No marks, no dryness of the hair nor of the skin.

 

  • Je dors aussi avec les cheveux en "ananas": une queue de cheval haute et loose qui permet de dégager les cheveux du visage et de les protéger des frottements responsables des vilains nœuds.
  • I sleep with a pineapple hair do: a high and loose ponytail. this gets your hair out of your face when you sleep, and avoids any frictions or rubbling responsable for the naughty knots.

 

  • J’évite de les exposer à la chaleur, très endommageante pour les frisettes. Pas de chaleur donc pas de sèche-cheveux ( sauf en hiver, pas le choix, mais à température la plus basse possible), pas de plaque lissante, et des cheveux attachés en chignon sous un chapeau lors d’expositions au soleil, et bien imprégnés d’une huile protectrice comme la René Furterer ( Huile d’été protectrice très haute protection KPF 90 ).
  • I avoid any type of heat since it is very damaging for curly frizzy hair. No heat so hair dryer ( except in winter time, when I have no choice, but always in very low temperature ), no flat ironing, and I always put my hair in a bun and hide it under a hat during sun exposition, and I always put some protective oil on y hair, like the René Furterer one ( Protective Summer Oil ).

 

  • J’évite les colorations, décolorations et autres altérations chimiques du cheveu trop violentes. Je suis dans ma trentaine et j’ai la chance de n’avoir jamais coloré mes cheveux. Si je dois le faire un jour, je pense que j’opterai pour des colorations au henné ou autres alternatives plus douces et naturelles pour le cheveu.
  • I avoid any colorations, discolorations and any type of chemical alteration of the hair, too harsh and violent for curly hair. I’m in my thirties and I’m lucky enough to have never colored my hair. If someday I have to do it, I think I ‘ll choose the hennah colorations or any natural and softer alternatives.

 

  • La délicatesse : ces cheveux nécessitent beaucoup, énormément de douceur et de délicatesse. En les manipulant, en les coiffant, en les attachant … J’essaie d’être la plus douce possible.
  • Delicacy: those hair need a lot, a whole lot of gentleness ans delicacy. Whenever they’re manipulated, attached, combed, hairedoed… I always try to be the most gentle I possibly can.

 

  • 1 fois par mois, je leur applique un masque revitalisant que je fais moi-même avec 1 avocat, 1 oeuf, de l’huile de coco, de l’huile de ricin, et du miel. Je laisse poser ce masque au moins 1heure avant de les laver et d’observer les effets extraordinaires de ce masque maison.
  • Once a month, I apply a revitalizing hair mask  that I homemake with 1 avocado, 1 egg, some coconut oil, some black castor oil and some honey. I leave it for at least one hour before washing it out and observing the extraordinary benefits on my hair!

 

  • J’essaie de rester attentive à l’état de mes pointes. Les pointes sont la partie la plus vieille des cheveux, elles s’abîment plus vite et peuvent abîmer avec elles de plus en plus de longueurs. Donc il faut les faire couper chez le coiffeur régulièrement. Pour moi qui veut laisser pousser mes cheveux, tous les 4 à 6 mois suffisent. En plus de vous redonner une jolie coupe harmonieuse, ça leur fait un bien fou et ils repoussent plus beaux et plus sains.
  • I try to watch my ends. The ends are by definition the older part of your hair, they tend to get damaged faster and easier and if you don’t trim those ends, they’ll damage the hair the way up. So I try to go to the salon for a trim at least every 4 or 6 months. This gives you a beautiful shape back and it boosts the health and the growth of the hair.

 

  • Enfin, la nutrition: très important! J’essaie de bien manger équilibré, beaucoup de fruits et légumes avec des protéines variées ( poulet, dinde, poissons, fruits de mer…) et surtout de BOIRE. BEAUCOUP BEAUCOUP D’EAU. Je bois entre 2 à 3 litres d’eau par jour. C’est excellent pour la santé de manière générale, mais aussi pour la peau, les cheveux, les ongles.
  • Last but not at all least: nutrition, so important! I try to eat healthy, with a lot of fruits and vegetables, with different types pf proteins ( chicken, turkey, fish, seafood… ) and above all i try to DRINK. A LOT, A LOT OF WATER. I drink between 2 to 3 liters of water a day. This is excellent for your general health but alsoo for the health and beauty of your skin, your hair, your nails.

 

Voilà pour mes petits trucs, j’espère que cela aura pu vous aider un peu.

Je vous donne RV la semaine prochaine pour le final , à savoir le détail des outils que j’utilise et des liens utiles qui m’ont beaucoup appris et aidée.

D’ici-là, portez-vous bien et prenez soin de vous.

Here we are for all my little tips and tricks, I hope that was helpful.

Finally I will be talking next week about all the tools that I use and all the links that I learnt from and that helped me a lot to take care of my hair.

Take a good care of yourself! Bye!

 

 

 

photo 1-4

 

Perfection Lumière Velvet  est un superbe fond de teint. A appliquer tout simplement avec les doigts, il fait un très joli teint, à la fois naturel, frais, et impeccable.

C’est surtout un excellent fond de teint d’été car il a une très bonne tenue sur la peau et un fini velouté-poudré, hyper léger, tellement qu’on oublie qu’on porte du fond de teint. Ce fini poudré fait qu’il n’a pas besoin de l’être, donc parfait quand les températures montent.

La matière est incroyable, je conseille vraiment de demander un échantillon et l’essayer, c’est un de mes fonds de teint préférés.

Je le trouve super beau pour le travail, un entretien, un casting. Vraiment la Perfection!

Percetion Lumiere Velvet is a very beautiful foundation.It applies with fingers, and gives you a very nice skin, very natural, fresh and polished.

It’s even more a perfect summertime foundation because its sits beautifully on the skin, with a good lasting power, and a velvety-powdery finish, so lighweight you almost forget you’re wearing foundation. This powdery finish is perfect for summer since it doesn’t need to be powdered.

The formula is really amazing, I really recommand you ask for a sample and try it, it’s one of my favourite foundations.

I find this foundation very nice for work, a job interview or a casting. Perfection indeed!

 

photo 1-4 - copie 5

Pour se laver les cheveux, pas plus d’1 fois/semaine pour les cheveux bouclés-frisés-crépus: je trouve ce shampoing Shea Moisture, Moisture Retention Shampoo  très hydratant et très doux, et comme toujours chez cette marque la composition est 100% clean, tellement qu’on pourrait presque en manger! J’alterne avec le Curl and Shine Shampoo pour pour casser la routine en utilisant un produit différent. Je trouve que changer de produits fait "réagir" les cheveux, dans le bon sens!

To wash my curly hair, no more than once a week, I find this  Shea Moisture – Moisture Retention Shampoo very hydrating and gentle; and as always in this brand, the products are 100% clean, so clean you could almost eat it! I rotate with the  Curl & Shine Shampoo so that my hair don’t get used to the same products. I find this change makes the hair "react" in a very good way!

 

photo 2-2

Après le shampoing je laisse poser un masque hydratant-nourrissant, pendant au moins 15min. Encore une fois ceux de Sea Moisture restent mes préférés : j’alterne entre le  Deep Treatment Mask  et le Anti-Breakage Mask . Je passe parfois au Masque Nourrissant au Germe de Blé  de Christophe Robin, il est sans silicones, sans parabens, et sans colorants, i nourrit et gaine bien les cheveux.

After cleansing, I apply a hydrating-nurishing mask for at least 15 min. Once more, those two by Shea Moisture are my favourites : I rotate between the Deep Treatment Mask and the Anti-Breakage Mask . I sometimes also use the Christope Robin Masque au Germe de Blé : it’s silicone, paraben and colorant free, and it nurrishes and coat my hair very well.

 

photo 4-2

photo 5-1

Pour rafraîchir les cheveux entre deux shampoings, je les lave avec un après-shampoing – ou je "co-wash" ( contraction en anglais de "wash" et de "conditioner") pour plus de douceur et d’hydratation. J’aime beaucoup ces deux-là de chez Aubrey Organics , encore une marque super clean et abordable.

To refresh the air between two shampoos, I was them with a onditionner: I "co-wash" ( contraction of "wash" and "conditionner" ) because I find this method more gentle and hydrating for the hair. I really like those two by Aubrey Organics, a very clean, efficient and affordable brand.

photo 3-2

Une fois les cheveux lavés et hydratés par le masque, je ne les sèche jamais avec une serviette de bain classique, et oui! Il faut utiliser une serviette microfibre, ou le vieux t-shirt en coton de son homme; cela aide à essorer les cheveux en douceur et éviter la casse et les frisottis.

Once the hair is freshly washed and hydrated by the mask, I never use a regular towel to squeeze the extra water off of them. No, I use a microfiber towel, or my husband’s old coton t-shirt; it helps to avoid breakage and frizz.

C’est à ce moment-là, quand les cheveux sont encore humides, que je pose un produit coiffant hydratant. J’utilise un produit de Shea Moisture encore une fois: le Curl and Style Milk ( cette marque est complètement dingue: des produits clean, efficaces et adaptés à tous types de cheveux, à un prix raisonnable ). C’est donc une crème hydratante coiffante qui aide en plus à bien définir les boucles . Je sépare mes cheveux en 2 et je répartis avec les doigts une bonne noix de produit sur chaque moitié.

It’s then, when the hair is still wet, that I use a hydrating leave-in styling product. I use the Shea Moisture Curl & Style Milk ( once more Shea Moisture! This brand is so amazing: so clean, efficient, and suits all types of hair. Brilliant!). This is a hydrating and styling cream you leave in. I split my hair in two, then I distribute the product with my fingers on each side to help style the curls.

Ensuite je préfère toujours laisser sécher mes cheveux à l’air libre car les bouclettes et frisettes se rebiffent et s’abîment énormément au contact de la chaleur des sèches-cheveux et autre lisseurs. Mais en hiver bien sûr, je ne peux faire autrement qu’utiliser mon sèche-cheveux pour éviter d’attraper la crève, donc je veille à le régler sur la chaleur minimum et de ne pas trop l’approcher de mes frisettes.

Then, I always prefer allow my hair to air dry because curly frizzy hair really don’t like heat. But of course, in winter for example, I have so other choice than to use a hair dryer if I don’t want to catch a cold, so I make sure to use the minimum level of heat and to let the dryer far away from my coils.

Ensuite pour entretenir dans les jours qui suivent, chaque matin après la douche, je sépare mes cheveux en deux, et je les mouille légèrement en même temps que je ré applique une petite noisette du produit coiffant selon le besoin du cheveu. Certains matins, je vois qu’ils sont encore bien hydratés de la veille, donc je me contente de vaporiser un peu de Thickening Moisture Mist, ou parfois juste un peu d’eau suffit pour les ré hydrater et "réveiller" le produit coiffant encore présent dans les cheveux.

Finally, to maintain the hydration the next days, each morning after shower I wet my hair a little bit while applying a tiny amount of the styling cream. Sometimes, if the hair doesn’t need that, I simply spritz some Thickening Moisture mist, or just a little bit of water to re hydrate and "wake" the product up.

 

photo 1-4 - copie 4

Voilà pour la partie shampoing + coiffage, j’espère que cela vous aura été utile, chère bouclées! Rendez-vous dans une semaine pour la prochaine étape: mes petits trucs et conseils pour de belles boucles et de belles frisettes!

En attendant, prenez soin de vous!

That’s all folks for my shampoo and styling routine! I hope this was helpful for you all, my dear curly fellows! Stay tunned for my next step in this curly routine : all my tips, tools and links to keeps your coils beautiful!

Meanwhile, take care of yourself!

 

 

photo 3-3 - copie

 

Les cheveux bouclés-frisés sont par nature très fragiles et souvent très secs. Ils nécessitent beaucoup de soins et de délicatesse. J’ai appris, à travers les années, à mieux les connaître, les aimer et comment en prendre soin du mieux que je peux. Mes cheveux se portent très bien grâce à ce petit rituel que je souhaitais partager avec vous.

Curly freezy hair are by nature very fragile and often tend to dryness. That’s why they need all of our care and delicacy. Throughout the years and experimentation with different techniques and products, I learnt how to know and love my hair, and how to take a good care of it. My hair seems to respond very well to this routine, that’s why I wanted to share it with you.

photo 1-4 - copie 5

photo 1-4

J’ai préféré diviser ma routine plusieurs parties afin de mieux détailler chaque étape. Je vais commencer par vous expliquer comment je prépare mes cheveux au shampoing, avant de passer au lavage puis au styling. Je finirai par vous donner mes petits trucs pour l’entretien des frisettes, ainsi que le détail des outils utilisés et de quelques liens utiles.

I prefered to divide my routine into different parts in order to give better details of what I do and what I use. I’ll start by what I do to prepare my hair to be cleansed, then I’ll detail my shampoo and styling routine. Finally I’ll give you my general tips on how to maintain your locks beautiful and healthy, along with a review of the tools I use and some helpful links.

 

Donc, le pré-lavage!

Avant chaque shampoing, je veille toujours à d’abord démêler mes cheveux.

Pour cela, j’utilise de l’ huile de coco ( elle doit être extra vierge et bio, donc trouvable en magasins bio), et mes doigts! Vous pouvez aussi utiliser un peigne à larges dents mais je préfère utiliser mes mains pour moins casser les cheveux et mieux démêler les nœuds. Je sépare mes cheveux en deux, puis en quatre, et je démêle chaque partie tout doucement, et toujours en partant du bas vers le haut.

So: pre-cleansing!

Before every shampo; I always carefully detangle my hair.

To do that, I use  coconut oil ( it has to be extra virgin and organic, you can find some in organic stores) and my fingers! You can also use a wide tooth comb wide tooth comb  if you prefer but I prefer finger-detangling cause I find it more gentle to detangle the knots and causing less breakage. I split my hair in two, then in four sections and gently detangle each section with the oil, always starting from the ends and working your way up.

photo 4-2 - copie

photo 4-2 - copie 2

photo 1-4 - copie

 

Il m’arrive d’appliquer de plus en plus un peu de  beurre de karité  sur les pointes uniquement, et je remarque qu’elles apprécient le geste!

I sometimes apply some shea butter to my ends, and they seem to appreciate the gesture!

 

photo

Je finis par appliquer le  Complexe 5  de René Furterer, comme indiqué sur le mode d’emploi: raie par raie, grâce à la pointe de mon peigne Mason Pearson . Je finis par un bon massage du cuir chevelu, pendant au moins 5 minutes. C’est ma partie préférée! Le massage du cuir chevelu, surtout avec le produit Furterer, aide à détoxifier le cuir chevelu et à booster la croissance des cheveux, et puis c’est super agréable!

I finish applying the René Furterer Compexe 5    onto the scalp, section by section with the good help of my Mason Pearson comb Mason Pearson comb . Then I massage it right after for 5 minutes. That’s my favourite part, and the Furterer oil really detoxifies the scalp and helps boosting hair growth, and the massage is so nice and relaxing!

photo 2-2 - copie 4

photo 5-1 - copie 2

Voilà pour la partie "avant shampoing". Ca peut paraître très long, mais je vous assure que c’est juste une habitude à prendre qui en vaut vraiment la peine, les cheveux en seront reconnaissants.

J’espère que cela vous est utile, et je vous donne RV au prochain article pour la suite du soin cheveux.

Prenez soin de vous!

Here we are for the " pre-cleansing" part. It may seem to you very time-consuming but I can assure that this habit is very rewarding and your hair will be gratefull for that.

I hope that was helpful and I’ll be sharing the next part of my routine very soon.

Take care!

 

 

 

 

 

 

 

 

Cela fait à peine 2-3 ans que je m’intéresse au maquillage, au point que c’est devenu assez vite une petite passion. Cela a commencé quand j’ai découvert les vidéos de make-up si subltils et raffinés de Lisa Eldridge, puis le feu de la passion a vite pris!

En rangeant mes rouges à lèvres, j’ai voulu partager ma petite collection naissante et mes favoris avec vous. Voici les chéris:

I’s been only 2 or 3 years since I’ve been interested in make up. So much actually that it became a real petite passion of mine. It all began when I firt discovered Lisa Eldridge’s Malke up tutorial, so delicate and refined that the fire of the passion quicky grew!

While reorganizing my lipsticks, I wanted to share with you my petite collection and my favorites in it. Here are the babies:

 

photo 2 - copie

photo 1

photo 3

photo 3 - copie

photo 4

Ceux que j’utilise le plus sont:

  • les Rouge Coco Shine de CHANEL. Ils sont vraiment parfaits pour le quotidien: la texture baume hydrate et les couleurs sont modulables en fonction de nombre de couches appliquées. La gamme de couleur est sublime ( tout comme dans leur vernis ) , il y en a pour tous les goûts! Mes préférés du moment sont Rebelle ( je vous en parlais ici ) et Antigone ( qui est une meilleure version de ma couleur naturelle assez pigmentée ).
  • le MAC Ruby Woo qui est un grand classique et best seller de la marque. Toute femme devrait en avoir un, c’est un rouge bleuté très beau, très chic et élégant, avec une tenue incroyable, bien qu’un peu assèchant ( bien mettre du baume à lèvres avant ).
  • le Dragon Girl de NARS, aussi un rouge mat, un rouge framboise très lumineux, une couleur unique que l’on remarque ( j’ai toujours des compliments lorsque je le porte ).

The ones I use the most are :

  • the Rouge Coco Shine by CHANEL. They are perfect for an everyday use: the balmy texture hydrates and the colors are buildable depending on the numbers of coats you apply. The color range is pretty large and amazing ( like with their nail polishes ), every skin color and lip colors would find what they’re looking for! At the moment my favorites are Rebelle ( I already wrote about it here ) and Antigone ( which is for me a " my lips but better", and yes my lips are pretty pigmented ).
  • MAC’s Ruby Woo, which is a classic and best seller. I really think every woman should have this particular one, a beautiful blue red, very chic and elegant, with an amazing lasting power, even if it can be drying ( make sure to use a lip balm before applying it ).
  • NARS Dragon Girl, also a matt rouge, a beautiful rasberry red with a lot of luminosity, a pretty unique color that’s always noticed( I always have a lot of compliments when I wear it ).

Mardi matin j’écoutais comme d’habitude l’émission de Pascale Clark " Comme on nous parle" sur France Inter.

Ce matin-là j’eus l’immense plaisir de découvrir l’artiste Christine and the queens. Je ne connaissais rien de cette jeune femme éloquente, élégante et talentueuse. Cette interview m’a donné l’envie d’en savoir plus. J’ai alors découvert un très joli clip " Saint Claude", où l’artiste remplit l’espace visuel de sa silhouette mi-fille mi-Jackson, gracieuse et poétique. Puis sa performance aux dernières Victoires de la musique: toute d’or vêtue, mickaeljacksonisante, émouvante. Le tomboy en moi bondissait de joie!

Christine and the queens, ce sont surtout des textes émouvants à la fois très simples et très littéraires, et des compositions électro-pop douces-amères, pointues et planantes.

 

http://labandesonore.com/wp-content/uploads/2012/07/473042_372672262755536_100000382970286_1221347_844975468_o.jpg

 

http://www.lemouv.fr/sites/default/files/2013/06/10/78150/2Christine%20and%20the%20queens%20@ccrenel.jpg

 

http://www.qobuz.com/info/IMG/arton173806.jpg

Son 1er album "Chaleur humaine" sortira le 2 juin 2014. Voici les clips de ses deux singles que l’on peut déjà écouter et enjoyer, et sa jolie performance aux Victoires.

 

 

 

Christine and the queens sera en concert ce soir à 21h dans le studio 105 de France Inter et en direct sur la même radio. http://www.franceinter.fr/evenement-christine-and-the-queens-au-105-gagnez-vos-places

Elle sera en concert :

- le 18 juin à La Gaîté Lyrique (Paris)

- le 29 juin au festival Solidays (Paris)

- le 14 juillet au festival Francofolies de La Rochelle

- le 17 juillet aux Vieilles Charrues

- le 1er octobre à La Cigale

- le 15 octobre à La Coopérative de mai (Clermont Ferrand)

 

Site officiel : http://www.christineandthequeens.com/

 

 

Je suis complètement accro à cette petite merveille de thé made in Kusmi Tea.

J’avais d’abord essayé le délicieux thé vert DETOX, mais depuis que j’ai découvert le BB DETOX, j’ai du mal à boire autre chose. Il a même détrôné mes thés verts Mariage ( Casablanca, Thé des Impressionnistes, Thé sur le Nil … ) comme thé du matin.

Ses petites notes de pamplemousse complètent parfaitement les thé vert, maté et guarana drainants ( et dont les antioxydants font des merveilles sur notre peau! ), et réveillent les papilles du matin avec douceur et fraîcheur. Irrésistible.

Je vous le conseille vivement!

I’m totally hooked to this marvellous tea by Kusmi Tea.

First I tried the delicious green tea DETOX, but since I discovered the BB DETOX one, I cannot drink smething else anymore. It also replaced my beloved Mariages Frères green teas ( Casablanca, Thé des Impressionnistes, Thé sur le Nil… ) as a morning tea.

The grapefruit notes are perfect with the draining ( and full of antioxydants that do wonders for our skin! ) green tea, maté and guarana, and are just perfect to wake up in the morning in a nice, sweet and fresh note. Irresistible.

I really suggest you try this one!

photo 1

photo 2

photo 3

Les thés Kusmi Tea sont vendus dans les boutiques Kusmi Tea et dans les Monoprix.

http://www.kusmitea.com/

Très émouvant ce documentaire de Loïc Prigeant sur le dernier défilé de Monsieur Yves Saint Laurent avant sa retraite. Un défilé sous forme de rétrospective de son œuvre, de ses chefs d’oeuvres présentés alors au Centre Georges Pompidou en 2002.

Yves Saint Laurent a toujours été mon préféré. Depuis toute petite. Ses créations me parlaient, m’émouvaient au plus haut point. Lorsque je piquais les " ELLE" de ma maman et que des articles lui étaient consacrés, j’étais captivée. D’abord par la beauté pure de ses oeuvres ( je n’ose dire " robes", le mot paraît trop petit ) qui frappait mon esprit et mon imagination sans que je ne comprenne pourquoi. Plus grande, et encore aujourd’hui, j’analyse mieux le pourquoi de l’émotion, mais celle-ci est toujours vive, brute, forte.

Comme lorsque je tombe sur ce documentaire diffusé sur Arte et que je reste skotchée devant ce ballet de beautés et d’émotion. Tellement que je le revois immédiatement après avec mon mari, le besoin de partager ce moment était très fort.

Les oeuvres sont toutes plus magistrales les une que les autres, les top models, sublimes et parfaitement choisies en adéquation avec chaque tenue ne défilent pas, elles interprètent les créations et l’histoire, LES histoires que tout cela raconte. C’est vraiment très fort.

Les différents intervenants, et proches de Monsieur, interviewés pour ce documentaire sont très émus; leurs voix tremblent au fur et à mesure du récit de cet évènement. C’est communicatif.

Trêve de mots, inutiles devant tant de beauté et d’émotion sublimement incarnés.

 

http://madame.lefigaro.fr/sites/default/files/imagecache/image-diaporama-photo/2011/10/caban-1962-gamma.jpg

Audrey Marnay ouvre le défilé dans un "simple" caban marine. Pierre Bergé explique : " Yves Saint Laurent n’aimait pas la mode, il aimait le style."

 

http://static1.puretrend.com/articles/9/41/45/9/@/371309-yves-saint-laurent-le-caban-de-1962-637x0-4.jpg

Hommage aussi à Gabrielle Chanel, dans la lignée de laquelle Yves Saint Laurent s’inscrit à travers la mise en avant de vêtements fonctionnels et libérateurs des femmes ( qui à cette époque-là en France n’avait officiellement pas le droit de porter des pantalons!)

 

http://static1.puretrend.com/articles/4/83/42/4/@/950915-yves-saint-laurent-580x0-3.jpg

La robe Mondrian crée en 1965. Une révolution.

 

http://static1.puretrend.com/articles/9/41/45/9/@/371313-yves-saint-laurent-le-smoking-de-1966-637x0-3.jpg

Ma pièce préférée: le premier Smoking en 1966. Si si, 1966 !

 

http://static1.puretrend.com/articles/9/41/45/9/@/371314-yves-saint-laurent-ensemble-safari-637x0-3.jpg

La Saharienne, 1966. Qui va lui inspirer sa collection africaine.

 

http://static1.puretrend.com/articles/9/41/45/9/@/371315-yves-saint-laurent-une-robe-de-la-637x0-3.jpg

Alek Wek dans une des nombreuses créations de la collection africaine. Yves Saint Laurent fut le premier, avec Paco Rabanne, à faire défiler des mannequins noirs et arabes.

 

http://static1.puretrend.com/articles/0/42/77/0/@/378224-c-est-de-la-culture-bambara-que-637x0-4.jpg

Cette robe de la collection Bambara, 1968, me donne la chair de poule. Nous sommes environ 20 ans avant les seins coniques de Jean-Paul Gaulthier pour Madonna.

 

http://static1.puretrend.com/articles/0/42/77/0/@/378220-naomi-campbell-lors-du-defile-637x0-3.jpg

Naomi Campbell, à qui il a offert sa premier couverture de Vogue.

 

http://static1.puretrend.com/articles/0/42/77/0/@/378231-debra-shaw-au-defile-retrospective-580x0-3.jpg

Debra Shaw, une des nombreuses silhouettes longilignes chères au créateur.

 

http://static1.puretrend.com/articles/0/42/77/0/@/378226-en-janvier-2002-katoucha-niane-porte-637x0-4.jpg

Katoucha, une de ses égéries. Éblouissante.

 

http://static1.puretrend.com/articles/0/42/77/0/@/378227-mounia-en-fourreau-or-pour-le-defile-637x0-4.jpg

Mounia, dans une robe fourreau or. "Tout Terriblement".

 

http://static1.puretrend.com/articles/9/41/45/9/@/371316-yves-saint-laurent-inspiration-637x0-3.jpg

Naomi dans un manteau fourrure de la collection 40, tant décriée alors.

 

http://static1.puretrend.com/articles/9/41/45/9/@/371317-yves-saint-laurent-la-mariee-637x0-3.jpg

Audrey Marnay dans la robe de mariée Babouchka présentée en 1965. Entre sarcophage égyptien et pull irlandais. J’y vois aussi un clin d’oeil aux robes de mariée marocaines.

 

http://lamodedesfemmes.com/wp-content/uploads/2014/04/bolero-yves-saint-laurent.jpg

Le toréro rose, spectaculaire.

 

http://static1.puretrend.com/articles/9/41/45/9/@/371311-yves-saint-laurent-le-tailleur-637x0-3.jpg

Le tailleur d’homme pour femme, terriblement sexy.

 

http://static1.puretrend.com/articles/9/41/45/9/@/371320-yves-saint-laurent-la-poitrine-au-637x0-3.jpg

La sublime robe au bustier moulé en or. Une apparition.

 

http://static1.puretrend.com/articles/9/41/45/9/@/371319-yves-saint-laurent-la-sensualite-637x0-3.jpg

Jerry Hall, divine et Dietrichisante.

 

http://static1.puretrend.com/articles/0/42/77/0/@/378228-manteau-de-marabout-blanc-sur-fourreau-637x0-4.jpg

Le manteau de marabout blanc sur fourreau de satin noir. Dramatique contraste.

 

http://static1.puretrend.com/articles/9/41/45/9/@/371318-yves-saint-laurent-fourreau-fendu-en-637x0-3.jpg

Carla Bruni en robe fourreau en velours noir et la cape jaune soleil qui recouvrira le cercueil d’Yves Saint Laurent.

 

http://static1.puretrend.com/articles/9/41/45/9/@/371321-yves-saint-laurent-smoking-bermuda-et-637x0-3.jpg

Le final des Smokings. Et le jeu de transparence sur la poitrine.

 

http://static1.puretrend.com/articles/9/41/45/9/@/371322-yves-saint-laurent-le-smoking-porte-637x0-3.jpg

Eva Herzigova en Smoking noir.

 

http://static1.puretrend.com/articles/9/41/45/9/@/371323-yves-saint-laurent-la-robe-smoking-637x0-3.jpg

Olga en robe Smoking.

 

http://cache.20minutes.fr/img/photos/afp/2007-12/2007-12-06/article_CPS.HSI73.061207182249.photo00.photo.default-512x351.jpg

L’ovation finale à Yves entouré de ses muses, Laeticia Casta et Catherine Deneuve entre autres.

 

Le documentaire de Loïc Prigent sera rediffusé sur Arte, plus d’infos ici

 

 

Quand Chanel défile à Dubaï et que les créations font de l’oeil à la femme arabe, c’est beau, c’est chic, c’est élégant comme du Chanel, et c’est aussi émouvant, inédit, magique, envoûtant! Et tellement simple, ces coupes, ces superpositions, ces lignes, ces couleurs. Une réussite enchantée et enchanteresse.

Un petit aperçu de mes looks préférés, des tenues de princesses qui transportent dans un autre espace temps. Un rêve.

When Chanel catwalks in Dubaï and try to seduce the arab woman, it"s beautiful, chic and elegant like Chanel, but it’s also overwhelming, unseen, magic, enchanting! And so simple, in the lines, the figures, the superimpositions, the colors. An enchanting and mesmerizing success.

A little overview of my favorites looks, princess outfits that send you into a magic space and time. A real dream.

 

 

 

Dans une de ses chansons la chanteuse Juliette nous dit qu’il vaut mieux être " belle et re-belle que moche et re-moche".

In one of her latest songs, the french singer Juliette says that it’s better being " belle and rebelle" ( beautiful and rebel ) than " moche et re moche" ( ugly and re ugly).

Parfois, une femme a juste besoin de cette touche de rouge à lèvres pour se sentir belle, et affronter le monde. La teinte " Rebelle" du Rouge Coco Shine de Chanel fait partie de ces rouges-là. Ces rouges parfaits, ces rouges bonne mine qui redonnenent du peps au visage, qui illuminent le sourire, redonnent des forces, redonnent confiance, nous rendent belles, re belles et encore belles.

Sometimes a woman just needs this little touch of rouge to feel beautiful and ready for the world. The Rouge Coco Shine in " Rebelle" is one of those. Those perfect reds, those lipsticks that immediately bring back life and color to any face, illuminating and giving smile and confidence to every woman to be belle, re belle and always belle.

La texture Rouge Coco Shine est topissime car en plus de cocooner les lèvres grâce à une texture baume super fondante super hydratante, vous pouvez jouer sur l’intensité de la couleur. Pour un résultat hyper naturel, je tapote doucement sur les lèvres puis je mords dans un mouchoir pour enlever l’excédent, ainsi on croirait les lèvres naturellement teintées d’un joli rouge-rose. Pour un effet plus éclatant et sexy, on pose directement au raisin une, voire deux couches et c’est le sourire à tomber assuré.

The formula of Rouge Coco Shine is pretty amazing: it’s a super hydrating and smoothing balm and the sheerness allows you to play with the intensity of the colour. For a natural look, just dab direct from the bullet onto the lips and bite into a paper tissue to put off the excess colour and shinyness. The result is naturally stained lips. For a sexier and more shiny look, put one or two coats directly from the bullet ans your smile is a killer!

Je l’adore, il fait partie de mes rouges préférés sur qui je peux compter et qui ne quitte jamais mon sac à main ou ma trousse de maquillage.

I love this lipstick so much, it one of my favorites and I always have it in my purse or in my make-up bag.

 

Rebelle-1

Rebelle-2

 

Rebelle-3

 

Belle et rebelle

Tout dans la dentelle
Tout dans la caboche
L’âme d’une gazelle
La tête à Gavroche
Un jour en marcel
Les mains dans les poches
Un jour en Chanel
Gravée sur pelloche
Féminin pluriel
Sans peur ni reproche
Je n’suis pas de celles
Qu’on garde sous cloche
Vaut mieux et’ belle belle belle
et rebelle
Plutot que moche moche moche
et remoche !

Je n’suis pas de celles
Qu’on garde sous cloche
De celles qui bèlent
Quand le loup approche
Pour voler sans ailes
Il faut qu’on s’accroche
Mettre à ses jarretelles
La pelle et la pioche
Battre la semelle
Rouler des galoches
Prendre des gamelles
Et quelques taloches
Vaut mieux et’ belle belle belle
et rebelle
Plutot que moche moche moche
et remoche !

Prendre des gamelles
Et quelques taloches
Pleurer mon rimmel
Les soirs de bamboche
Ce n’est qu’à l’hôtel
Que j’pose mes valoches
Je n’suis pas de celles
Qu’on garde sous cloche
Qu’on mène à l’autel
Qu’on tient par un mioche
Toujours demoiselle
Toujours sans belle-doche
Vaut mieux et’ belle belle belle
et rebelle
Plutot que moche moche moche
et remoche !

Toujours demoiselle
Toujours sans belle-doche
J’veux des étincelles
Et des anicroches
Je n’suis pas de celles
Que l’temps effiloche
J’attends pas l’dégel
Pour faire mon cinoche
Foutre le bordel
Prendre la Bastoche
Battre l’Eternel
Avec ma quinte flush
Vaut mieux et’ belle belle belle
et rebelle
Plutot que moche moche moche
et remoche !

Paroles : Juliette Noureddine ; Musique : Franck Steckar

 

 

C’est comme une rencontre.

Au départ, j’avais beaucoup entendu parler de Lena Dunham et de sa série Girls qu’elle a crée, écrite, réalisée et produite (impressionnant!). Alors je me suis jetée sur les épisodes lorsque canal+ les a diffusés.

Au départ, je n’ai pas compris. Je ne saisissais pas très bien le ton de la série, et j’avais du mal à comprendre les personnages. Un peu comme quelqu’un de différent de nous que l’on n’arrive pas trop à décrypter. Et puis assez vite ( très vite en fait), je me suis laissée prendre, laissée aller à la jolie poésie douce-amère de chaque épisode et de ses quatre héroïnes.

Quatre filles, à New York, comme dans Sex&the city que l’on a vite en tête et dont la série affirme et assume dès l’épisode 1 la filiation. Quatre filles très différentes, quatre amies qui se complètent, chacune avec son style très défini ( je me régale des tenues de chacune, comme je me régalais des tenues de leurs aînées de S&TC!).

C’est bien écrit, bien réalisé, bien joué, c’est drôle, émouvant, frais, sexy, triste, et la musique comme le styling sont canon. Que demander de plus! J’adore, je suis accro, elles me rappellent moi à cet âge charnière de recherche-construction-affirmation de soi. Avant de devenir adulte. Ou pas. Elle me rappellent mes copines. Elles existent, elles sont différents, contradictoires, chiantes, émouvantes, sexy, intelligentes, et on a envie de les connaître.

J’aime ces "Girls" et je vous conseille vivement la série, filles et garçons de tous âges.

 

girls3

Girls-lena-dunham

girls2

Jemima Kirke

Jemima Kirke

girls1

Allison Williams

Allison Williams

girls4

Zosia Mamet

Zosia Mamet

Girls4-1

Girls4-2

Man Ray, Kiki de Montparnasse, 1920's

Man Ray, Kiki de Montparnasse, 1920’s

 

Source : The Red LIst

LaPeauDouce:

BEAUTIFUL.

Originally posted on Entertainment:

It’s not often you see Lupita Nyong’o — who may well win the Best Supporting Actress statuette at this weekend’s Oscars — in the same sentence as "unbeautiful." In addition to her acclaimed role in 12 Years a Slave, she’s nabbed high-end fashion endorsement deals and has become one of the most-watched red-carpet regulars in Hollywood.

But — as the actress told the crowd yesterday at the annual Black Women in Hollywood Luncheon organized by Essence (which is owned by the same parent company as TIME) — she didn’t always feel deserving of the attention. In accepting her award for Best Breakthrough Performance, Nyong’o took the opportunity to address her own evolving thoughts about beauty and race.

She explained that she received a letter from a dark-skinned girl who decided not to lighten her skin after being inspired by Nyong’o. It reminded Nyong’o that she, too, used to feel…

Voir l'original 290 mots de plus

D’abord, ce fut la bande annonce de " The Grand Budapest Hotel " qui m’a tout de suite charmée. Ces couleurs, ces pastels, le rythme effréné des péripéties, la gestuelle presque chorégraphiée des personnages, l’humour.

Et le style.

Ensuite j’ai retrouvé tout ce savoureux mélange sur grand écran, étiré, prolongé, magnifié avec une maîtrise et une grâce uniques. Ce dernier film de Wes Anderson est un véritable petit bijou de beauté, de mise en scène, de minutie dans les moindres détails ( costumes, décors, maquillage, coiffures, foisonnent de créativité à la fois folle et maîtrisé ).

Le style.

Élégant et grotesque, moderne et suranné, un parfait équilibre de contrastes.

Et puis l’histoire aussi est délicieuse, charmante, émouvante. Un joli conte sur la transmission, l’amitié, l’élégance et le panache.

Ce film est un petit chef d’oeuvre qui fera, je crois,  longtemps référence dans le 7ème Art. Merci Wes Anderson.

Fisrt I was charmed by the trailer of " The Grand Budapest Hotel ". The colors, the pastels, the rythm pf the multiple stories within one story, the characters’ body movement almost like a choregraphy, the humour.

And the style.

Then on theatre I enjoyed all that delightful mix, extended, magnified with a pretty unique grace and mastery. The last Wes Anderson feature film is quite a little piece of jewllery. The beauty, the direction, the meticulousness in every details ( the costumes, the setting, the make up, the hair style, abound in such a great mix of crazyness and control ).

The style.

Elegant and grotesque, modern and outmoded, a perfect balance in contrasts.

And the story too is very delightful, charming, moving. A beautiful tale about transmission, friendship, elegance and panache.

This movie is a little masterpiece that will, I think,  last as a reference in the 7th Art. Thanks Wes Anderson.

The Grand Budapest Hotel by Peter Strain

The Grand Budapest Hotel by Peter Strain

The-Grand-Budapest-Hotel-1

The-Grand-Budapest-Hotel-5

The-Grand-Budapest-Hotel-4

The-Grand-Budapest-Hotel-3

The-Grand-Budapest-Hotel-9

The-Grand-Budapest-Hotel-8

The-Grand-Budapest-Hotel-2

The-Grand-Budapest-Hotel-6

The-Grand-Budapest-Hotel-11

The-Grand-Budapest-Hotel-10

The-Grand-Budapest-Hotel-7

Beyoncé’s tour costumes by Atelier Versace

Beyoncé’s tour costumes by Atelier Versace

Source : ELLE facebook page

Muhammad Ali by Andy Warhol, 1978

Muhammad Ali by Andy Warhol, 1978

 

 

Source : The Red List facebook page

Austrian poster for I’M NO ANGEL (Wesley Ruggles, USA, 1933) Designer: Robert Schmidt Poster source: Filmposter-archiv

Austrian poster for I’M NO ANGEL (Wesley Ruggles, USA, 1933)
Designer: Robert Schmidt
Poster source: Filmposter-archiv

 

Source : Movie poster of the day

Entertainment

What’s good, bad and happening, from pop culture to high culture

GIRL WITH CURVES

« La peau se souvient. Nous sommes des êtres de tissu. »

La Cam d'Emy

Blog mode de deux amies décrispées du style.

4BITCHESAND1BLOG

Crazy, Sexy, Cool and Badass !!!

Lectures au Coeur

Critique littéraire et cinématographique

Psycho Mademoiselle

Le blog psycho, sexo et vie de couple sans tabou !

Philippe Manuel

Graphiste global pour un monde global.

« La peau se souvient. Nous sommes des êtres de tissu. »

« La peau se souvient. Nous sommes des êtres de tissu. »

Deedee

« La peau se souvient. Nous sommes des êtres de tissu. »

the impossible cool.

« La peau se souvient. Nous sommes des êtres de tissu. »

« La peau se souvient. Nous sommes des êtres de tissu. »

The Sartorialist

« La peau se souvient. Nous sommes des êtres de tissu. »

« La peau se souvient. Nous sommes des êtres de tissu. »

❤ BLOGILATES ❤

« La peau se souvient. Nous sommes des êtres de tissu. »

Oh She Glows

« La peau se souvient. Nous sommes des êtres de tissu. »

Jason's Bites

Eat your way to better health!

Suivre

Recevez les nouvelles publications par mail.

Rejoignez 56 autres abonnés